КОНВЕНЦИЯ О ТАМОЖЕННОМ РЕЖИМЕ, ПРИМЕНЯЕМОМ К КОНТЕЙНЕРАМ, ПЕРЕДАННЫМ В ПУЛ И ИСПОЛЬЗУЕМЫМ ДЛЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПЕРЕВОЗОК
КОНВЕНЦИЯ О ТАМОЖЕННОМ РЕЖИМЕ, ПРИМЕНЯЕМОМ К КОНТЕЙНЕРАМ, ПЕРЕДАННЫМ В ПУЛ И ИСПОЛЬЗУЕМЫМ ДЛЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ПЕРЕВОЗОК

 
       2. Каждая Договаривающаяся Сторона  может  решить,  должны  ли
   контейнеры,  переданные в распоряжение пула любым участником пула,
   учрежденным   на   ее    территории,    удовлетворять    условиям,
   предусмотренным   в  ее  законодательстве  и  касающимся  ввоза  и
   неограниченного использования контейнеров во внутренних перевозках
   на ее территории.
       3. Положения пункта 1 настоящей статьи  применяются  только  в
   том случае, если:
       a) на контейнеры нанесена прочная в индивидуальная маркировка,
   оговоренная    в    соглашении    о    пуле,   которая   позволяет
   идентифицировать контейнер;
       b) соглашение   о   пуле   препровождено   таможенным  органам
   соответствующих Договаривающихся Сторон, и эти органы одобрили его
   как  соответствующее положениям настоящей Конвенции.  Компетентные
   органы   информируют   Исполнительного    секретаря    Европейской
   экономической   комиссии  Организации  Объединенных  Наций  об  их
   одобрении, а также сообщают ему о соответствующих Договаривающихся
   Сторонах.  Исполнительный  секретарь  препровождает эту информацию
   соответствующим Договаривающимся Сторонам.

                                Статья 6

                     Части компонентов для ремонта

       1. Когда соглашение о  пуле  предусматривает  учреждение  пула
   идентифицируемых  частей  компонентов,  используемых  для  ремонта
   контейнеров,  переданных  в  пул,  к   этим   частям   компонентов
   применяются mutatis mutandis статьи 4, 5 (пункты 1, 2 и 3 "b") и 9
   настоящей Конвенции.
       2. Когда  соглашение о пуле не предусматривает учреждение пула
   частей  компонентов,   используемых   для   ремонта   контейнеров,
   переданных  в пул,  эти части компонентов допускаются к временному
   ввозу  без  уплаты  ввозных  пошлин  и  сборов  и  без  применения
   запрещений  или ограничений на ввоз экономического характера,  при
   этом предъявление таможенных документов на их ввоз  или  вывоз,  а
   равно предоставление гарантий в той или иной форме не требуется.
       Если положения предыдущего пункта не могут быть применены,  то
   вместо  таможенного документа или гарантий на запасные части лицу,
   которому предоставлено разрешение на временный  ввоз,  может  быть
   предложено взять на себя письменное обязательство:
       a) передать таможенным органам  список  частей  компонентов  с
   обязательством об их вывозе; и
       b) уплатить такие  ввозные  пошлины  и  сборы,  которые  могут
   потребоваться в том случае, если условия временного ввоза не будут
   выполнены.
       Части компонентов,   допущенные  к  временному  ввозу,  но  не
   использованные для ремонта,  должны быть вывезены в течение  шести
   месяцев  со  дня  ввоза.  Однако  этот  период  может быть продлен
   компетентными таможенными органами.
       3. Невывезенные  замененные  части  в соответствии с правилами
   соответствующей страны и в той степени,  в какой  это  допускается
   таможенными органами этой страны:
       a) облагаются ввозными пошлинами  и  сборами,  которые  с  них
   причитаются  в  момент  их  представления и с учетом состояния,  в
   каком они представлены;
       b) безвозмездно  передаются  компетентным органам этой страны;
   или
       c) уничтожаются    под    официальным    контролем   за   счет
   заинтересованных Сторон.

                                Статья 7

               Приспособления и оборудование контейнеров

       1. Когда соглашение о  пуле  предусматривает  учреждение  пула
   идентифицируемых   приспособлений   и   оборудования  контейнеров,
   которые либо ввезены вместе с тем или иным контейнером, переданным
   в  пул,  и должны быть вывезены отдельно или с другим контейнером,
   переданным в пул,  либо ввезены отдельно и должны быть вывезены  с
   каким-либо контейнером, переданным в пул, к этим приспособлениям и
   оборудованию применяются mutatis mutandis статьи 4, 5 (пункты 1, 2
   и 3 "b") и 9 настоящей Конвенции.
       2. Когда соглашение о пуле не предусматривает учреждения  пула
   приспособлений  и  оборудования контейнеров,  которые либо ввезены
   вместе с тем или иным контейнером, переданным в пул, и должны быть
   вывезены отдельно или с другим контейнером, переданным в пул, либо
   ввезены отдельно и должны быть вывезены с каким-либо  контейнером,
   переданным в пул,
       a) к этим приспособлениям и оборудованию применяются положения
   пункта 2 статьи 6;
       b) каждая Договаривающаяся Сторона сохраняет за собой право не
   давать разрешение на временный ввоз приспособлений и оборудования,
   которые  явились  предметом  приобретения,  аренды  с  последующим
   выкупом,   аренды   или   любого   иного   аналогичного  договора,
   заключенного лицом, проживающим или учрежденным на ее территории;
       c) несмотря   на   требование   о  соблюдении  сроков  вывоза,
   указанных  в  пункте   2   статьи   6,   которое   применяется   к
   приспособлениям  и  оборудованию на основании пункта "a" настоящей
   статьи, требование о вывозе не применяется к серьезно поврежденным
   приспособлениям  и оборудованию при условии,  что в соответствии с
   правилами данной страны и в той степени,  в какой это  разрешается
   ее таможенными органами, они:
           i) облагаются ввозными пошлинами в сборами,  которые с них
       причитаются в момент их представления и с учетом состояния,  в
       каком они были представлены;
           ii) безвозмездно   передаются  компетентным  органам  этой
       страны; или
           iii) уничтожаются   под   официальным  контролем  за  счет
       заинтересованных Сторон, причем уцелевшие детали или материалы
       облагаются   ввозными  пошлинами  и  сборами,  которые  с  них
       причитаются в  момент их представления и с учетом состояния, в
       каком они были представлены.

                                Статья 8

           Региональные организации экономической интеграции

       1. Для  целей  настоящей Конвенции территории Договаривающихся
   Сторон,  входящих   в   региональную   организацию   экономической
   интеграции, могут рассматриваться как единая территория.
       2. Ничто  в  настоящей  Конвенции не препятствует региональной
   организации экономической интеграции,  являющейся Договаривающейся
   Стороной  настоящей  Конвенции,  вводить  в  действие  специальные
   положения,  применимые к использованию контейнеров,  переданных  в
   пул,  на территории этой организации, если только эти положения не
   наносят   ущерба   преимуществам,   предусмотренным   в  настоящей
   Конвенции.

                                Статья 9

                                Контроль

       1. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  имеет право осуществлять
   контроль за надлежащим применением настоящей Конвенции.
       2. Участники пула,  учрежденные на территории Договаривающейся
   Стороны,  предоставляют таможенным органам  этой  Договаривающейся
   Стороны,  по их требованию,  список с указанием числа контейнеров,
   переданных в распоряжение пула,  и числа контейнеров пула  каждого
   типа на ее территории.

                               Статья 10

                               Нарушения

       1. Любое  нарушение  положений  настоящей  Конвенции влечет за
   собой на территории Договаривающейся Стороны,  где было  совершено
   нарушение,  применение  к  нарушителю  любых мер,  предусмотренных
   законодательством этой Договаривающейся Стороны.
       2. Если  невозможно  определить  территорию,  на которой имело
   место неправомерное действие,  считается,  что оно имело место  на
   территории  той  Договаривающейся  Стороны,  где это действие было
   установлено.

                               Статья 11

                           Обмен информацией

       Договаривающиеся Стороны передают друг другу,  по требованию и
   в соответствии с их законодательством, информацию, необходимую для
   применения положений настоящей Конвенции.

                               Статья 12

                      Дополнительные преимущества

       Настоящая Конвенция не препятствует применению  дополнительных
   преимуществ,  которые  Договаривающиеся  Стороны предоставляют или
   пожелают предоставить либо на основании  односторонних  положений,
   либо   в   соответствии   с   двусторонними   или  многосторонними
   соглашениями,  при условии, что такие преимущества не препятствуют
   применению положений настоящей Конвенции.

                               Статья 13

                         Защитительная оговорка

       Настоящая Конвенция   не  затрагивает  положений  относительно
   конкуренции,  применимых в одной или  нескольких  Договаривающихся
   Сторонах.

                    Глава II. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СТАТЬИ

                               Статья 14

                Подписание, ратификация и присоединение

       1. Государства  -  члены Организации Объединенных Наций или ее
   специализированных  учреждений   могут   стать   Договаривающимися
   Сторонами настоящей Конвенции путем:
       a) подписания без оговорок о ратификации;
       b) сдачи на хранение ратификационной грамоты, после подписания
   при условии ратификации;
       c) сдачи на хранение документа о присоединении.
       2. Любое государство, помимо тех, которые упомянуты в пункте 1
   настоящей  статьи,  которому  депозитарий направил соответствующее
   приглашение по просьбе  Административного  комитета,  может  стать
   Договаривающейся  Стороной настоящей Конвенции путем присоединения
   к ней после ее вступления в силу.
       3. Любая региональная организация экономической интеграции,  в
   соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи,  может стать
   Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции.  Такая организация,
   являющаяся   Договаривающейся   Стороной   настоящей    Конвенции,
   уведомляет  депозитария о своей компетенции и ее любых последующих
   изменениях   в   отношении   вопросов,   регулируемых    настоящей
   Конвенцией. Соответствующая организация осуществляет - в отношении
   вопросов,  входящих а ее компетенцию,  - такие права  и  исполняет
   такие   обязанности,  которые  возникают  на  основании  настоящей
   Конвенции для государств,  являющихся Договаривающимися  Сторонами
   настоящей Конвенции.  В отношении вопросов, входящих в компетенцию
   организации,  о которой был уведомлен депозитарий,  государства  -
   члены    организации,   являющиеся   Договаривающимися   Сторонами
   настоящей  Конвенции,  не  могут  осуществлять  индивидуально  эти
   права, включая, в частности, право голоса.
       4. Настоящая  Конвенция  открыта  для  подписания  с 15 апреля
   1994 года   по  14  апреля  1995  года  включительно  в  Отделении
   Организации Объединенных Наций в Женеве. После этой даты она будет
   открыта для присоединения.

                               Статья 15

                                Оговорки

       Любая Договаривающаяся   Сторона  может  вносить  оговорки  по
   пункту  2  статей  6  и  7  относительно  требования,  касающегося
   таможенного документа и гарантий.  Любая Договаривающаяся Сторона,
   которая внесла оговорки,  может их в любой момент снять  полностью
   или частично посредством уведомления депозитария,  указав при этом
   дату, с которой такая оговорка считается снятой.



Rambler's Top100